检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:余华 YU Hua(China Ethnic Languages Translation Center,Beijing 10080,China)
出 处:《西昌学院学报(社会科学版)》2021年第4期18-22,共5页Journal of Xichang University:Social Science Edition
基 金:四川省哲学社会科学重点研究基地彝族文化研究中心2020年度科研项目:新词术语汉彝语文互译研究(YZWH2014)。
摘 要:应用文献检索、田野调查、分析与归纳等方法,对彝汉翻译实践中需要翻译的彝语文名词术语进行界限范围上的界定和来源出处上的厘清;对彝语文名词术语汉语文翻译的历史脉络和实践状况进行梳理和论述;在此基础上,结合新时代民族工作主线,对彝语文名词术语汉语文翻译实践的启示进行分析和总结。By using the methods of literature review,fieldwork,analysis and induction,this paper defines the scope of boundaries and clarifies the sources of Yi terminology that needs to be translated into Chinese.On the basis of detailed status description of the history and the current practice of Yi-Chinese terminology translation and in consideration of the main ethnic tasks in the new era,the paper analyses and summarizes the inspirations from the practice of Yi-Chinese terminology translation.
分 类 号:H217.59[语言文字—少数民族语言]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.33