检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:曲波 QU Bo
机构地区:[1]宁波大学法学院 [2]南方海洋科学与工程广东省实验室(珠海)
出 处:《武大国际法评论》2021年第6期1-15,共15页Wuhan University International Law Review
基 金:国家社科基金项目“争议海域单方行为法律问题研究”(项目批准号:20BFX211)阶段性成果。
摘 要:中韩领海法,尤其是其中的基点基线规定,不仅确定了一国管辖海域的范围,也是确定两国划界重叠海域的基础,对维护国家的海洋权益有重要作用。韩国学者针对我国领海基线合法性的质疑缺乏国际法依据,我们应积极回应。韩国《关于毗连海域主权的总统声明》在两国海域划界中不具有效力;韩国领海法规定了多种领海外部界限的确定方式,是否符合《联合国海洋法公约》的规定有待检验和分析。为维护我国的海洋权益,我国一方面应关注韩国领海法,另一方面应进一步强化对我国领海基点基线的效力。The territorial sea laws of China and South Korea,especially provisions on the basic point and baseline,not only determine the scope of the sea areas under the jurisdiction of one State,but also set the basis for the delimitation of overlapping sea areas between the two countries,and play an important role in safeguarding the maritime rights and interests of the State,we should respond positively on South Korean scholars,critique on legality of the baseline of China’s territorial sea.“Proclamation of Sovereignty over the Adjacent Seas”declared by the President of the Republic of Korea has no effect in the maritime delimitation between the two countries.South Korea’s territorial sea law stipulates a variety of ways to determine the outer limits of the territorial sea,whether it is in line with the United Nations Convention on the Law of the Sea remains to be tested and analyzed.In order to safeguard China’s maritime rights and interests,on the one hand,China should pay attention to South Korea’s territorial sea law,on the other hand,we should further strengthen the control on base points and baseline of our territorial sea.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.7