马鸣《佛所行赞》研究现状与藏译本研究  

A Review on the Study of Asvaghosa's Buddhacarita and Its Tibetan Translation

在线阅读下载全文

作  者:兰却加 朋毛措 Lha-mchog-rgyal;Phag-mo-mtsho(Department of Chinese Language and Literature of Northwest Minzu University)

机构地区:[1]西北民族大学中国语言文学学部

出  处:《中国藏学(藏文版)》2021年第4期143-157,共15页CHINA TIBETOLOGY

摘  要:文章对藏文文献中关于马鸣生存年代记载的错误进行辨析。从五个方面分析藏译本存在的问题:翻译中的出入问题、后人“篡改”的问题、照搬梵文语序翻译的问题、版本问题及诗节翻译不完整等问题,并讨论了产生这些问题的原因。This article discusses the mistakes about the living age of Asvaghosa in Tibetan literature.It analyzed the flaws of the Tibetan translation from five aspects:the discrepancy in the translation,the“tampering”by later generations,the translation order of Sanskrit word,version problem,and incomplete translation of poem verses,etc.It also discusses the causes for those problems.

关 键 词:马鸣 《佛所行赞》 研究现状 藏译本 

分 类 号:G256.1[文化科学—图书馆学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象