《米拉日巴道歌》口头诗学特征的翻译研究  

On How to Embody Oral Poetical Features in the Han Chinese Translation of the Tibetan Buddhist Songs of Milarepa

在线阅读下载全文

作  者:何正兵 拉巴旦增 He Zhengbing;Laba danzeng

机构地区:[1]山西师范大学外国语学院,山西太原030602 [2]西藏广播电视台,西藏拉萨850006

出  处:《民族翻译》2021年第6期60-73,共14页Minority Translators Journal

基  金:2018年度国家社会科学基金一般项目“藏族诗歌《米拉日巴道歌》英译研究”(18BWW017)的阶段成果

摘  要:本文考察了《米拉日巴道歌》典型的口头诗学特征,以比较文学的视野聚焦口头诗歌表达的诗学单位--口头程式,对翻译过程所涉藏、英口头诗歌的程式化特征及其蕴含的诗学共识--口头诗歌传统、口头程式类型展开研究,通过对《米拉日巴道歌》部分诗篇进行文本细读、考释和翻译实验,探索了口头诗歌的诗学要素和翻译策略。

关 键 词:《米拉日巴道歌》 口头诗学特征 诗学共识 文本细读 翻译要素和策略 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象