金介甫《沈从文传》的跨文化互文叙事  

The Intercultural-Intertextual Narration of The Odyssey of ShenCongwen

在线阅读下载全文

作  者:肖远东 简功友[1] XIAO Yuan-dong;JIAN Gong-you(School of Foreign Languages,Jishou University,Zhangjiajie,Hunan 427000)

机构地区:[1]吉首大学外国语学院,湖南张家界427000

出  处:《怀化学院学报》2022年第1期91-95,共5页Journal of Huaihua University

基  金:湖南省哲学社会科学基金项目“金介甫《沈从文传》的跨文化传记叙事研究”(13YBA419)。

摘  要:“互文性”是传记体的重要特征之一,也是确保传记真实性的有效手段。作为一部由美国学者写就的国人传记,金介甫的《沈从文传》兼具传记的史实性与文学性,在学界有着巨大的影响力。本文试从跨文化摘译、跨文化批评、跨文化阐释三个方面来解读《从文自传》、沈从文作品、沈从文思想与《沈从文传》之间存在的互文性关系,阐释它们在传记叙事中的再语境化过程及传记最终实现的叙事效果,以期为同类型文本的写作与鉴赏提供新的思路。Intertextuality is one of the important characteristics of biographies,andalso an effective means to ensure the authenticity of biographies.The Odyssey of ShenCongwen is a biography written by an American scholar,which combines both historical and literary characteristics and has a huge influence in the academic circle.This paperattempts tointerpret the intertextuality between Congwen Zizhuan(The Autobiography of ShenCongwen),ShenCongwen's literary works,ShenCongwen's thought on writing,and The Odyssey of ShenCongwen respectivelyfrom three aspects of intercultural selective translation,intercultural criticism and intercultural interpretation,and to restore their recontextualization process in biographical narration and to explain the narrative effect that the biography has finally achieved,thus aiming to provide new ideas for the writing and appreciation of the same type of texts.

关 键 词:《沈从文传》 金介甫 跨文化互文叙事 再语境化 

分 类 号:I106[文学—世界文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象