“辛苦了”不要说成“You’re tired”  

在线阅读下载全文

作  者:咔咔说英语 

机构地区:[1]不详

出  处:《初中生之友》2022年第8期72-73,共2页

摘  要:由于文化差异,有些中英文的表达看上去很相似,但又有着细微的区别。为什么中文的“辛苦了”在不同的情境里对应着不同的英文表达?“爬山”的英文冗竟是“climb mountains”,还是"go hiking"?你不妨来猜一猜,看看能否猜对。

关 键 词:英文表达 文化差异 中英文 

分 类 号:H31[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象