检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:哈森 哈斯布日古德 Hasen;Hasburigude
机构地区:[1]中国民族语文翻译局蒙古语文室,北京100080
出 处:《民族翻译》2022年第1期14-17,共4页Minority Translators Journal
摘 要:本文结合翻译实践,对《论中国共产党历史》一书蒙古文翻译审定中如何厘清术语概念、把握修辞风格,诗词翻译采用何种策略等进行了梳理和总结。
关 键 词:《论中国共产党历史》 蒙古文翻译实践 术语概念 修辞风格 诗词翻译策略
分 类 号:H212.59[语言文字—少数民族语言]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.117.146.157