检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:苑城睿 戴国斌[1] YUAN Chengrui;DAI Guobin(School of Martial Arts,Shanghai University of Sport,Shanghai 200438,China)
出 处:《体育与科学》2022年第2期88-94,共7页Sports & Science
摘 要:近代武术在中西话语的碰撞与化合中进行了身体图像的再造。本研究从话语分析出发,对近代中西融合话语中武术身体图像的编码与解码进行分析,认为近代武术在“救亡”“康健”与“集体”话语爆炸中出现了转型。一方面,西方话语为中国武术提供了新知识,武术在中西话语的交融中完成了对西方体育的吸收与传统武术的再造;另一方面,武术不仅被视作“救亡”“强国”之手段,解码为救亡、康健、集体的身体图像,还对其进行“技击化与侠义化”“结构化与功能化”“操练化与体操化”的编码,并融入民族国家建设的发展经验之中。当下武术的进一步发展,需在中华民族伟大复兴的洪流中继续其新的编码与解码。Modern martial arts have carried out the reconstruction of body images in the collision and combination of Chinese and Western discourses.Starting from discourse analysis,this study analyzes the encoding and decoding of Wushu body images in modern Chinese-Western fusion discourses,and believes that modern Wushu has undergone a transformation in the explosion of “save the nation”“health” and “collective” discourses.On the one hand,western discourse has provided new knowledge for Chinese Wushu,and Wushu has completed the absorption of western sports and the reconstruction of traditional Wushu in the integration of Chinese and western discourse,decoded into a body image of national salvation,health,and collective,and also coded it into “fighting and chivalrous”“structural and functional”“practice and gymnastics”,and integrated it into the development experience of nation-state construction.The further development of the current martial arts needs to continue its new encoding and decoding in the torrent of the great rejuvenation of the Chinese nation.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.7