基于梵汉对勘的东汉译经中连词“亦”的再考  

The Study of the Conjunction Yi(亦)in the Chinese Translation Buddhist Scripture of Eastern Han(汉)Dynasty Based on the Comparison Between Chinese and Sanskrit

在线阅读下载全文

作  者:孟奕辰 MENG Yi-chen(School of Chinese Studies,Zhejiang International Studies University,Hangzhou Zhejiang 310023,China)

机构地区:[1]浙江外国语学院中国语言文化学院,杭州310023

出  处:《语言研究》2022年第2期79-85,共7页Studies in Language and Linguistics

摘  要:东汉译经中连词“亦”的语法意义十分复杂,具体表现为:(1)作为并列连词,义为“和”;(2)作为选择连词,义为“或”;(3)作为假设连词,义为“若”。基于梵汉对勘,发现并列连词“亦”对应梵文“ca”或巴利文相违释复合词,而选择连词“亦”对应梵文“vā”。怀疑“亦”的并列连词和选择连词用法是语言接触下的语义“移植”的结果。The function of the conjunction yi(亦)is complicated in the Chinese translation Buddhist scripture of Eastern Han(汉)dynasty.Firstly,as a coordinate conjunction,the meaning of yi(亦)is"and".Secondly,as an alternative conjunction,the meaning of yi(亦)is"or".Thirdly,as a hypothetic conjunction,it means"if".Based on the comparison between Chinese and Sanskrit,it is found that the coordinate conjunction yi(亦)corresponds to the Sanskrit"ca"and Pāli Dvandva compounds,while the alternative conjunction yi(亦)corresponds to the Sanskrit"vā".It is suspected that the coordinate conjunctions and the alternative conjunction are the result of semantic transplantation of conjunctions under language contact.

关 键 词:东汉译经 “亦” 并列连词 选择连词 假设连词 语义移植 

分 类 号:H141[语言文字—汉语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象