检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:黄文溥[1] 欧艳月 HUANG Wen-pu;OU Yan-yue(College of Foreign Languages,Huaqiao University,Quanzhou 362021,China)
出 处:《长春师范大学学报》2022年第3期68-72,共5页Journal of Changchun Normal University
基 金:国家社会科学基金一般项目“古代汉日书面翻译引发的日语语义句法演变研究”(20BYY214);福建省社会科学规划项目“上代日本汉文中的古汉语句式影响研究”(FJ2021B100)。
摘 要:古汉语虚词“如”的汉文训读词“ごとし”在《今昔物语集》中的特殊使用,是古代汉日语言接触过程中日语受古汉语影响的一个较为典型的事例。该物语集使用的“ごとし”表达形式借用了许多古汉语明喻,使用的“ごときなり、ごとしなり、かくのごとし”等固定表达是对古汉语由“如”构成的句式和词语的直译,其语义和句法结构也受到了古汉语的影响。The special use of“gotoshi”in Konjaku Monogatarishūt,which is Japanese reading of Chinese word“ru”,is a typical instance of the influence of ancient Chinese in the process of ancient Chinese-Japanese language contact.The expression of“gotoshi”used in the Monogatarishūborrows a large number of similes from ancient Chinese.The expressions of“gotokinari,gotoshinari,kakunogotoshi”used in the Monogatarishūare literal translations of the sentence patterns and fixed expression composed of“ru”in ancient Chinese.Its semantic and syntactic structure has been influenced by ancient Chinese.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.220.154.82