检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:吴攸 WU You
出 处:《济南大学学报(社会科学版)》2022年第3期42-51,187,188,共12页Journal of University of Jinan:Social Science Edition
基 金:国家社科基金一般项目“弗朗索瓦·于连文学理论中的中国问题研究”(项目编号:18BWW018)之阶段性研究成果。
摘 要:弗朗索瓦·于连将中国视为“哲学工具”,将汉学视为“反思方法”,以打通中西文论的态势呈现出西方对中国问题的思考,扮演着“中学西传”的纽带。他主张从诸如“中庸”“无为”“乘势而为”“因势利导”“以待时机”等中国智慧中汲取灵感,认为其中蕴涵着大量西方思想的“未思”,对反思西方哲学传统与思维模式具有借鉴意义。于连研究中国的方法极具创新性与自省意识,中国智慧在于连笔下亦不是简单的研究对象,而是被置于中西比较台前的一项“理论工具”。这不仅反映出中国思想之于西方的重要性,更从中西互鉴的视角彰显出中国智慧的当代价值与世界意义,为我国文论话语的建构带来诸多启示。Taking China as a“philosophical tool”and Chinese thought as a“method of reflection”,Francois Jullien puts Chinese and Western thought into perspective and advocates East-West dialogue.According to Jullien,the unique Chinese thought,such as the golden mean,Taoist Wu-Wei,propensity,efficacy and availability,presents the unthought-of(impensé)of Europe,which is an ideal“method”for reflecting on Western philosophical traditions and modes of thinking.In this sense,Jullien’s methodology to approach China is innovative and self-reflexive,in which Chinese thought is not simply an object of study,but a“theoretical tool”placed in the foreground of East-West dialogue.By exploiting the abundant cultural resources in-between the East-West divergence,the foray into China presents other possible sources of intelligibility,and demonstrates that the ideal way of cross-cultural communication is not to compare,but to manage the divergence and establish an intelligent mechanism for dialogue amongst cultures.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.7