检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:冯薇 Feng Wei(School of Humanities,Shanghai Jiao Tong University,Shanghai 200240,China)
出 处:《现代语文》2022年第6期78-81,共4页Modern Chinese
基 金:上海市哲学社会科学规划冷门“绝学”研究专项“东亚汉字遗产整理与研究(韩国金石卷)”(2019ZJX008)。
摘 要:佛教进入中国之后,逐渐在汉语中生根发芽,并对汉语词汇产生了深刻影响。在朝鲜半岛,现存的碑刻文献保留了见证这一历程的珍贵材料,为相关研究提供了线索。经过系统梳理,可以发现,在佛教类词汇中,体词占比颇高,在宗教传播中起着基础性作用。就词汇来源而言,除了音译词、意译词之外,新生词、旧有词也占据一定的比例。其中,部分词语沿用至今,丰富了现代汉语的词汇构成。Buddhist culture was introduced into China,took root in the Chinese language,and profoundly influenced Chinese vocabulary.In the Korean Peninsula,the inscriptional documents are precious materials that witness this process and provide clues for related research.After collation,a high proportion of nominals in the Buddhist vocabulary assumed a fundamental role in the spread of religion.In addition to transliteration loanwords and semantic loanwords,new words and old words from Chinese occupied a certain percentage,indicating the importance of Buddhist culture on Chinese vocabulary.Some of these words are used to this day,enriching the lexical materials of modern Chinese.
分 类 号:H131[语言文字—汉语] K877.42[历史地理—考古学及博物馆学]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.55