检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:曹艺钟 熊维莉[1] 曹菁[1] 库尔班江·托乎提[1]
机构地区:[1]新疆油田公司勘探开发研究院
出 处:《信息系统工程》2022年第2期89-92,共4页
摘 要:近年来,新疆油田公司对外交流和国际合作越发频繁,对外合作项目也日益增多,随之而来的外文翻译工作呈明显上升趋势。由于翻译周期短,翻译任务多,许多材料都交给翻译公司承担。但是这些资料的专业性极强,有的翻译公司译文不够专业,质量无法保障,且翻译费用较高,这给对外合作项目带来不便。同时,石油科研技术人员也迫切希望有一个自己的翻译知识库平台,以便辅助阅读相关外文资料,提升技术攻关效率。通过实际需求调研并结合自身的科研实力,新疆油田公司勘探开发研究院决定研发一套属于自己的辅助翻译知识库平台。以此来协助海外项目研究,提升专业人员工作效率、节约开支、锻炼队伍、培养语言人才。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.7