《盂兰盆经疏新记》日本流传考  

Investigation of the Spread of The Novel Note of the Ullambana in Japan

在线阅读下载全文

作  者:李铭敬[1] 王荟媛 LI Ming-jing;WANG Hui-yuan(School of Foreign Languages,Renmin University of China,Beijing 100872,China)

机构地区:[1]中国人民大学外国语学院,北京100872

出  处:《烟台大学学报(哲学社会科学版)》2022年第4期46-53,共8页Journal of Yantai University(Philosophy and Social Science Edition)

摘  要:宋代大智律师元照所撰《盂兰盆经疏新记》传入日本后,以律宗寺院泉涌寺的开版印刷为嚆矢,从中世到近世数次刊行出版。该书在中国已经散佚,难以考据其传播和阅读的历史,但在日本却广为流传,并为僧侣所撰唱导文学、说话文学和佛经注疏等所征引。其中,《新记》记载的孝子故事成为唱导资料集《言泉集》的重要素材来源,说话集和佛经注疏则多引《新记》对词汇的解释。这些引书撰者包括了净土宗、禅宗、律宗、真言宗等不同宗派的僧侣,这与泉涌寺诸宗兼学的主张及其对各宗派的影响颇有关系。The Novel Note of the Ullambana was written by Master Yuan Zhao(1048—1116)of the Song Dynasty.The book started its journey to Japan from the printing press in Sennyū-ji Temple,a temple of the Ritsu sect of Buddhism,and had been published several times from the Middle Ages to the Early Modern Period.The book has been lost in China.Therefore,it is difficult to trace the history of its dissemination and reading.However,it has been widely circulated in Japan.It has also been cited in shōdōliterature,setsuwa literature,and exegesis on Buddhist Sutras.Among them,the story of the filial son recorded in The Novel Note of the Ullambana became an essential source of material for Gonsensyū,a collection of shōdōmaterials,while the setsuwa literature and the exegesis on Buddhist Sutras mostly cited the explanations of the vocabulary in the Novel Note.The authors of these quotations include monks from different sects,such as the Pure Land sect,the Zen sect,the Ritsu sect,and the Shingon sect,which is quite related to Sennyū-ji Temple’s advocacy of the dual study of all sects and its influence on each sect.

关 键 词:元照 《盂兰盆经疏新记》 汉籍传播 日本文献 佛经注疏 

分 类 号:I106.99[文学—世界文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象