检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:Junchen Zhang
机构地区:[1]The Hong Kong Polytechnic University,China
出 处:《Language and Semiotic Studies》2022年第2期33-62,共30页语言与符号学研究(英文)
摘 要:This study takes a sociosemiotic approach to decode Ang Lee’s Crouching Tiger, Hidden Dragon that is seen as an audiovisual discourse and also a symbolic representation. An analytical model that incorporates linguistic, semiotic and cultural analysis is constructed.The findings reveal that Crouching Tiger, Hidden Dragon internalizes a hybrid intercultural Chinese identity that has rooted in Ang Lee’s cognition of an imagined cultural China.Symbolically, a profound Chinese wuxia story that contains interwoven conflicts and negotiations between Chinese traditional culture and Western humanistic values is presented. The English translation of subtitles plays a key role in bridging the gap between Chinese culture and Western audiences, facilitating the dialogue between East and West.Significantly, Ang Lee’s adaptation of plots, shaping of figures, symbolic representation of China’s landscapes and also the use of language to some extent are for catering to Western audiences. Although the romantic imagination of “Cultural China” presents a multicultural cooperation of Chinese and Western culture, it objectively reinforces the ideological symbol of China as an orientally cultural “other” to the Western world.
关 键 词:Ang Lee audiovisual discourse symbolic representation sociosemiotic perspective cognition translation reconfiguration
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.51