检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:谢新贤
机构地区:[1]广西英华国际职业学院
出 处:《人民长江》2022年第7期I0003-I0003,共1页Yangtze River
基 金:2022年度广西高校中青年教师科研基础能力提升项目“北部湾地区文化旅游发展下刘永福故居非物质文化外宣翻译研究”(2022KY1858)。
摘 要:中华文明源远流长,非物质文化遗产在几千年历史文化积淀下,犹如一颗璀璨的明珠在世界文化舞台发出炫彩夺目的光芒。在日益密切的国际交流中,文化软实力逐渐凸显重要性。非物质文化遗产的英语翻译打开了对外窗口,既向世界展示了中华民族深厚的历史文化底蕴和辉煌的社会文明,又对国家的国际文化旅游业发展、地方经济发展有着重要作用。非物质文化遗产包罗万象,涉及文学、民俗、音乐、技艺、艺术等方面,涵盖的领域众多,品类繁杂,文化积淀深厚,然而很多非遗项目只是靠口传心授代代相传,缺少权威的、可溯源的文字材料。如何将非物质文化遗产的文化信息、文化特色和文化内涵最大限度地传达给外国读者,这是非物质文化遗产英语翻译面临的最大挑战。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.7