检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:次珠拉姆 Tsedrup Lhamo(School of Philosophy,Southwest Minzu University,Chengdu,Sichuan 610041)
出 处:《西藏大学学报(社会科学版)》2022年第2期30-37,共8页Journal of Tibet University
摘 要:以《正理滴论》为代表的译自藏文的西夏文因明文献对梳理藏传因明传播史与义理进程研究意义重大。四件西夏文《正理滴论》残卷相对应的内容有不及藏文原文甚至错误之处,也因使用精简化与标准化术语而超越原文,从而使《正理滴论》的不可得因11分法、因三相定义中添加“唯”字、确立二支论式等理论建树发生了微妙变化,其中,西夏文“实有法”的外延最具代表性。The manuscripts of Tangut Buddhist logic translated from Tibetan,representedbyNyāyabindu,are of great significance for the research on the history of dissemination of Tibetan Buddhist logic and the progress of its theory.The four fragments of Nyāyabinduin Tangut translation are inferior to the Tibetan original text in con⁃tent or even appears to be wrong,but they are superior to the original text in the useage of simplified and stan⁃dardized terminology.As a result,Nyāyabindu theory has undergone subtle changes,and the most typical change is in the extension of dngos po in Tanguttranslation.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.119.0.68