检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:陈正正 CHEN Zhengzheng(Yellow River Civilization and Sustainable Development Research Center,Henan University,Kaifeng 475001,China)
机构地区:[1]河南大学黄河文明与可持续发展研究中心,河南开封475001
出 处:《大连大学学报》2022年第4期50-56,共7页Journal of Dalian University
基 金:国家社科基金重大招标项目“基于资料库的古籍计算机辅助版本校勘和编撰系统研究”(15ZDB104);国家新闻出版总署重大科技工程项目“中华字库工程——版刻楷体字书文字整理”(0610-1041BJNF2328/11);中国博士后科学基金第70批面上资助项目“基于数据库的《大正藏》异文整理与研究”(2021M701092);河南省高校人文社会科学研究一般项目“《说文》形源整理与研究”(2022-ZZJH-531)。
摘 要:汉文佛经中的疑难字考释工作还有许多可以推进的空间。利用《大正藏》异文材料与佛教音义互证,一方面利用佛经音义的注音释义信息考察佛经异文的相关情况,另一方面利用佛经异文的相关文本情况考订佛经音义的说解。进一步可以考订部分佛经文献中疑难俗字,为《汉语大字典》《汉语大词典》校补提供参考。文章以“嬲”“”“盋”“[酉典]”“■”“[至頁]”“■”“[月庸]”“[耳垂]”“[■]”等十个字为例进行考释。考订佛经异文,从汉字史与汉语史的背景下考察,为校订佛经文献做出贡献;同时,也可以为汉字学、训诂学、音义学研究提供基础材料。The research and interpretation of difficult words in Chinese Buddhist scriptures still has a long way to go.With the help of "DaZhengZang",we can find out more evidence about the phonetic interpretation of Buddhist scriptures as well as the relevant text information of Buddhist Scriptures.We can further revise some difficult and common words in Buddhist scriptures,and then provide references for the correction and supplement of the Great Chinese dictionary.The author has takes ten words from Buddhist Scriptures as examples for textual research and interpretation.By doing this from the history of Chinese characters and the history of Chinese,we may contribute to the revision of Buddhist scriptures and also to the studies of Science of Chinese Characters,Exegesis and Phonology.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.191.117.103