检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:陈秀伟 Chen Xiuwei
机构地区:[1]韩国国立忠南大学人文学院汉文系
出 处:《国际汉学》2022年第3期42-51,203,共11页International Sinology
摘 要:本文为实现向国内研究域外《史记》提供参考与借鉴之目的,着重从译本出版概况、出版原因、翻译方式以及《史记》各部分与主要篇目的翻译比例等层面,对现阶段韩国《史记》译介做了研究分析,并对其出现的一些不足做了初步探讨。This paper focuses on the translation of the Shiji from the perspectives of the general situation of translation,reasons for publication,and the proportion of the translation of each part and the main contents of the Shiji.It also discusses some shortcomings in the translation of the Shiji.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.222