检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:金泽虎[1] 谢文玉 JIN Ze-hu;XIE Wen-yu(School of Economics,Anhui University,Hefei,Anhui 230601)
出 处:《价格月刊》2022年第9期86-94,共9页
基 金:国家社会科学基金后期资助项目“美国贸易政策的不确定性:渊源、验证与中国的反制”(编号:19FGJ B005);安徽高校科学研究重点资助项目“贸易政策不确定性下自贸区高质量发展实现机制与安徽对策研究”(编号:SK2021A0683)。
摘 要:服务贸易高质量发展是中国经济发展新阶段的重要内容,而数字经济为我国服务贸易发展带来机遇。2007—2016年G20国家面板数据实证检验结果显示:数字经济不仅能直接推动服务贸易高质量发展,还能通过人力资本间接促进服务贸易高质量发展。另外,从国家收入水平看,数字经济对不同收入水平国家的服务贸易高质量发展促进作用差异并不大;从传统服务贸易与新兴服务贸易看,数字经济对新兴服务贸易高质量发展的推动作用大于传统服务贸易。因此,中国需要加强数字经济基础设施建设、推进服务贸易数字化发展、重视人力资本积累等,进而促进服务贸易高质量发展。The high-quality development of service trade is an important part of the new stage of China’s economic development,and the digital economy brings opportunities for the development of China’s service trade.The empirical test results of G20 national panel data from 2007 to 2016 show that digital economy can not only directly promote the high-quality development of service trade,but also indirectly promote the high-quality development of service trade through human capital.In addition,from the perspective of national income level,the digital economy has little difference in promoting the high-quality development of service trade in countries with different income levels;from the perspective of traditional service trade and emerging service trade,the digital economy has a greater role in promoting the high-quality development of emerging service trade than traditional service trade.Therefore,China needs to strengthen the construction of digital economy infrastructure,promote the digital development of service trade,and pay attention to the accumulation of human capital,so as to promote the high-quality development of service trade.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.117