检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:阿尔曼·哈孜 Arman Hazi(Yili Normal University,Yining Xinjiang,835000,China)
机构地区:[1]伊犁师范大学,新疆伊宁835000
出 处:《文化创新比较研究》2022年第15期26-29,共4页Comparative Study of Cultural Innovation
摘 要:随着社会的发展,生活方式越来越多元化,食品的种类层出不穷。新食品的出现,极大地丰富了词汇量,对文化传播有着深刻的意义。汉语和哈萨克语中都有丰富的食品名称词汇,但是同一种食品名称在两种语言中的内涵意义却不尽相同,该文从词汇学的角度对部分食品名称在哈萨克语中的表达进行分析,并揭示两种语言在食品名称词汇上表达的异同。With the development of society,life style is more and more diversified,and the kinds of food emerge in endlessly.The appearance of these foods greatly enriched the vocabulary and has profound significance for the spread of culture.Both Chinese and Kazakh have abundant vocabulary of food names,but the connotations and meanings of the same food name in the two languages are not only the same.This paper analyzes the expressions of some food names in Kazakh from the perspective of lexicology,to understand and reveal the similarities and differences in the expressions of food names in the two languages.
分 类 号:H236[语言文字—少数民族语言]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.15