检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:马子涵 MA Zihan(Communication University of China,Beijing,100024,China)
机构地区:[1]中国传媒大学,北京100024
出 处:《文化创新比较研究》2022年第18期13-16,共4页Comparative Study of Cultural Innovation
摘 要:20世纪以来,好莱坞电影的华人形象建构在各个历史阶段呈现出不同的样貌,二元对立视角下的他国刻板建构背后是美国价值观的塑造与传播。迪士尼公司出品的电影《花木兰》将东方文化置于西方视域下诠释解读,呈现出东方主义的话语特征。一方面,它在典型的西式叙事框架中消解了花木兰在中国文化中所象征的“忠孝义节”,精神内核的遗失使影片成为东方外壳下的好莱坞工业产品;另一方面,影片对封建社会中父母形象的消极刻画、文化符号的错位与误读构建出“他者化想象”下的东方世界。Since the 20th century, the construction of Chinese images in Hollywood films has taken on different shapes at various historical stages, and the stereotypical construction of other countries under a dichotomous perspective is behind the shaping and dissemination of American values. On the one hand, it dissolves the loyalty, filial piety and righteousness symbolized by Hua Mulan in Chinese culture in a typical Western narrative framework, and the loss of the spiritual core makes the film a Hollywood industrial product under an Oriental shell. On the other hand, the film’s negative portrayal of parents in the feudal society and the misplaced and misinterpreted cultural symbols build an Oriental world under the otherized imagination.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.145