维吾尔古典文学汉译70年  被引量:1

Seventy Years of Han-Chinese Translation of Classic Uygur Literature

在线阅读下载全文

作  者:吾尔开西·阿布力孜 艾尔肯·阿热孜 Wu erkaixi Abulizi;Ai erken Alizi

机构地区:[1]中央民族大学中国少数民族语言文学学院,北京100081

出  处:《民族翻译》2022年第4期49-58,共10页Minority Translators Journal

摘  要:维吾尔古典文学文献的汉译工作对于铸牢中华民族共同体意识、丰富中华文化内涵、促进民族文化交往交流交融有着重要意义。本文详尽列述了1949至2019年间古代和近代维吾尔文学作品的汉译情况,并总结其特点。文章认为,70年维吾尔古典文学的汉译工作虽取得了很多成绩,但也存在译名不统一、翻译出版工作集中在某些特定作品和特定译本、典籍翻译人才后继不足等问题。

关 键 词:维吾尔古典文学 古代维吾尔文学 近代维吾尔文学 维汉翻译 

分 类 号:H215[语言文字—少数民族语言] I29[文学—中国文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象