基于《中国翻译能力测评等级标准》的大学英语翻译教学  被引量:2

College English Translation Teaching Based on China’s Standards of Translation Competence

在线阅读下载全文

作  者:代正利 DAI Zheng-li

机构地区:[1]湖南第一师范学院外国语学院,湖南长沙410205

出  处:《上海翻译》2022年第5期54-57,共4页Shanghai Journal of Translators

基  金:湖南省哲学社会科学基金一般项目“毛泽东诗词英译的诗性重构研究”(编号:21YBA241);湖南省哲学社会科学基金基地项目“毛泽东诗词革命特质英译象似性研究”(编号:17JD22);教育部人文社会科学研究规划基金项目“英语联觉音的认知研究”(编号:17YJA740007)。

摘  要:《中国翻译能力测评等级标准2022年版》是面向中国外语学习者的首个翻译能力测评标准,界定了中国外语学习者和实践者的翻译能力等级,并对各能力等级的特征和要点进行了描述,可作为外语翻译教学与学习的参考。在该标准下,大学英语翻译教学要适应新的时代生态,以其为指南,及时做出调整。在教学理念上,主张人才培养,德育为先,彰显大学英语翻译教学的育人高度;在教学中心上,强调学生为本,能力为重,增强大学英语翻译教学的育人力度;在教学目标上,关注化能为用,助力传播,加强大学英语翻译教学的育人深度;在教学原则上,坚持知行合一,同步发展,保障大学英语翻译教学的育人效度。

关 键 词:《中国翻译能力测评等级标准》 大学英语翻译教学 教学理念 教学中心 教学目标 教学原则 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象