检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:龚一凡[1] GONG Yi-fan(School of Foreign Languages Hubei University of Education,Wuhan 430205,China)
机构地区:[1]湖北第二师范学院外国语学院,武汉430205
出 处:《湖北第二师范学院学报》2022年第9期83-86,94,共5页Journal of Hubei University of Education
基 金:湖北省教育科学规划2019年度课题“基于跨学科融合的翻译实践课程体系研究”(2019GB081)。
摘 要:本文通过对霍姆斯翻译学框架理论的阐述和应用翻译研究的分析,结合当今我国高校应用翻译人才培养的现状以及翻译专业教学指南中对翻译人才的培养目标及核心素养的要求,运用霍姆斯的翻译教学、翻译辅助、翻译政策、翻译批评的框架理论,创新应用翻译人才培养思路,探讨集“语言—技术—管理—思辨”综合能力为一体的应用翻译人才的培养路径,以期为高校翻译专业应用型人才培养和课程建设提供参考。This paper elaborates Holmes’s framework theory of translatology and analyzes applied translation research.It refers to the current situation of the training of applied translation talents in colleges and universities in China,as well as the requirements for the training objectives and core qualities of translation talents in the teaching guide for translation majors.It applies Holmes’framework theory of translation teaching,translation assistance,translation policy,and translation criticism to innovate the training of applied translation talents,discusses the training path of applied translation talents with the integrated ability of“language-technology-management-critical thinking”,with a view to provide reference for the training of applied talents and curriculum construction of translation majors in colleges and universities.
关 键 词:霍姆斯 霍姆斯翻译学框架 应用型翻译 人才培养 培养路径
分 类 号:H315.9[语言文字—英语] G642.0[文化科学—高等教育学]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.13