水村美苗的“越境”体验与文学创作--以《私小说:从左至右》为中心  

Minae Mizumura’s Crossing-border Experience and Literary Creation:Focusing on the An I-Novel

在线阅读下载全文

作  者:柴红梅[1] 代欣 Chai Hongmei;Dai Xin

机构地区:[1]大连外国语大学日本语学院,辽宁大连116044 [2]四川外国语大学日语学院,重庆400031

出  处:《东北亚外语研究》2022年第4期54-63,共10页Foreign Language Research in Northeast Asia

基  金:国家社会科学基金项目“战后日本文学论争中的‘鲁迅经验’与思想重建研究”(21BWW005);2020年度教育部国际中文教育重点资助项目“新时期外语类高校国际中文教育创新与发展理论与实践研究”;教育部中外语言交流合作中心2021年度国际中文教育创新项目“推动中华海外传播:国际中国学研讨系列活动”(21YH014CX6);辽宁省特聘教授课题项目“东北亚区域文学与中国文化的多维跨学科研究”;2023年度辽宁省经济社会发展研究立项“‘越境’体验与辽宁都市空间中的日本文学研究”(2023lslybkt-042)的阶段性成果;大连外国语大学外国文学学科方向带头人经费支持

摘  要:水村美苗被称作“越境作家群的一人”,其代表作《私小说:从左至右》中便带有明显的“越境性”特点。小说通过跨越异质语言的双语写作,展现了语言间的“不对称”张力关系;作为跨越文化的“文化越境者”,水村的带有后殖民意味的“杂糅性”与后现代意味的“去中心化”写作,使文本具有了“流动性”与“混血性”的特点,对日本现代文学起到了某种“解域化”的作用。对水村美苗文学的“越境性”考察,有助于推动学界对日本平成时代“越境作家群”的进一步研究和探讨。Mizumura is known as“one of the crossing-border writers”,and her masterpiece An I-Novel boasts of the characteristic of“crossing-border”clearly.The novel highlights the“asymmetrical”tension between different languages through bilingual writing.As a“cultural transgressor”,the“hybridism”and post-modern“de-centralization”of Mizumura’s writing have the characteristics of“fluidity”and“hybridity”,and have contributed to“deterritorialization”of modern Japanese Literature.The study of Mizumura’s literary creation will help promote further research and discussion on the“crossing-border writers”of the Heisei Era in Japan.

关 键 词:水村美苗 越境 《私小说:从左至右》 双语写作 

分 类 号:I106[文学—世界文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象