检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:Xi Jinping 习近平
机构地区:[1]不详
出 处:《Beijing Review》2022年第46期I0001-I0016,共16页北京周报(英文版)
摘 要:X.Pursuing Green Development and Promoting Harmony Between Humanity and Nature Nature provides the basic conditions for human survival and development.Respecting,adapting to,and protecting nature is essential for building China into a moderm socialist country in all respects.We must uphold and act on the principle that lucid waters and lush mountains are invaluable assets,and we must remember to maintain harmony between humanity and nature when planning our development.十、推动绿色发展,促进人与自然和谐共生。大自然是人类赖以生存发展的基本条件。尊重自然、顺应自然、保护自然,是全面建设社会主义现代化国家的内在要求。必须牢固树立和践行绿水青山就是金山银山的理念,站在人与自然和谐共生的高度谋划发展。我们要推进美丽中国建设,坚持山水林田湖草沙一体化保护和系统治理,统筹产业结构调整、污染治理、生态保护、应对气候变化。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.28