检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:黄璜 Huang Huang(School of Arts,Nantong University,Nantong,Jiangsu 226019,China)
出 处:《大理大学学报》2022年第11期1-9,共9页Journal of Dali University
基 金:江苏省社会科学基金项目(18LSC003)。
摘 要:大理国写经《通用启请仪轨》是大理国时期的一部汇编之作,该仪轨汉文仪则部分在汇集大量唐密文本的同时,也应参考了宋时所译经轨;汉译密咒大部分相较汉地据本,本质上是梵咒的不同汉字音写,这可能与汉地文本传播到边疆民族地区,为适应当地信众的发音需求而形成的“汉字”再注音有关,但仍未脱离汉字音译系统。该仪轨的“汇编”不仅使其具有所谓“通用”的属性,同时也反映出大理国密教的主体是唐代以来的汉地密教。The manuscript Tongyongqiqingyigui通用启请仪轨was an Esoteric Buddhist ritual text compiled in the period of Dali Kingdom,of which the contexts transcribed in Chinese were derived from large numbers of Esoteric Buddhist texts from Tang while referring to several sutras translated in Song dynasty.The mantras recorded with Chinese characters in the manuscript,compared with relative texts from Tang,were merely different ways of transliteration on same Sanskrit mantras.The compilation of the manuscript not only reflected the attribute of versatility itself,but also mirrored that Esoteric Buddhism in Dali Kingdom was stemmed mainly from Esoteric Buddhism in Han region since Tang.
分 类 号:H289[语言文字—少数民族语言]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.7