检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:杨东方 YANG Dongfang(School of Chinese Classics,Beijing University of Chinese Medicine,Beijing 100029,China)
出 处:《中医药文化》2022年第6期516-523,共8页Chinese Medical Culture
基 金:内蒙古大学中华民族共同体研究中心项目(NDZH202211)。
摘 要:足本《圣济总录》的回流经历了漫长的过程。早在1817年,往来中日两国的商船就将江户幕府医学馆聚珍本载回中国;1871至1879年间,三木佐助、麦梅生合作贩卖到中国的书籍中也有此书;1880年后,文海书局等书坊在《申报》上发布了该书的售卖广告;其后杨守敬、李盛铎、楼藜然等也各自从日本得到该书;后由冯一梅、柯逢时等人计划刊印,1920年文瑞楼书坊石印,彻底回流。《圣济总录》的回流过程表明,日本医家的推动、中国学者的访求、商人及书坊的贩卖等多种途径相互配合,共同促进了中医古籍的回流,特别是商人、书坊的贡献不容忽视。It took a long time for the regain of the complete copy of Sheng Ji Zong Lu(《圣济总录》Comprehensive Medical Formulas of Royal Benevolence)back into China.As early as in 1817,it had been taken home by the merchant ship between China and Japan in Ju Zhen(Collective Rare)Edition from Medical College of Edo Shogunate.During 1871 and 1879,it was sold to China among a batch of books by Miki Sasuke and MAI Meisheng.After 1880,publishers such as Wenhai Publishing House advertised in Shenbao(《申报》Shanghai News)for selling this book.Later,scholars including YANG Shoujing,LI Shengduo,and LOU Liran also obtained versions of this book from Japan separately.Then FENG Yimei and KE Fengshi planned its publication and until 1920,the lithography print by Wenruilou Publishing House signaled the complete regain of Sheng Ji Zong Lu.The whole process indicated that the regains of traditional Chinese medical classics depended on the cooperation of various parties,including Japanese doctors’promotion,Chinese scholars’pursue,and sales by merchants and publishing houses,with the latter two’s contribution especially underestimated.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.116.118.216