探究英汉双宾结构的异同及其原因——以双宾语动词的使用为例  

在线阅读下载全文

作  者:戴影 贺学耘[1] 

机构地区:[1]衡阳师范学院,湖南衡阳421002

出  处:《海外英语》2022年第24期53-54,70,共3页Overseas English

摘  要:不同语系中的英语和汉语存在明显差异,但同时也受普遍语法原则的制约而具有一定共性。双宾结构也是如此。双宾动词作为双宾结构语义成分的核心,笔者从物体转移方向的角度,分析总结了英汉双宾结构大部分左向动词和左右向动词只能在汉语中使用、部分无方向义的动词在汉语双宾结构中也会有左向义、部分“取得类”动词在英汉双宾结构中表示的左右向不同的差异。得出英语只有右向,而汉语无论是左右双向还是左或右向都可以的差别,以及在一些右向给予类动词使用上的一致之处。推出此种现象的原因,即在共同的系统性和规律性认识世界的基础上,不同民族对外部世界认识也有系统化不同,所以对传递动作行为也有不同的概念化方式。

关 键 词:双宾结构 英语 汉语 动词使用 

分 类 号:H0[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象