中国年轻网民对网络用语中汉英语码转换的态度研究  

在线阅读下载全文

作  者:陈雨晗 

机构地区:[1]马来西亚马来亚大学,马来西亚吉隆坡50603

出  处:《现代英语》2022年第20期86-90,共5页Modern English

摘  要:自1980年语码转换这一概念被提出以来,有相当多的研究关注不同语境下的语码转换。近年来,随着网络文化的发展,我国的网络用语中也出现了汉英语码转换的现象,越来越多的年轻网民表示他们曾经使用过此类网络用语。文章将通过定量研究的方式来探讨中国年轻网民对网络用语中汉英语码转换的态度。A considerable amount of research has focused on code-switching in multiple contexts since the term was proposed in 1980. Recently, with the development of Internet culture, the phenomenon of Chinese-English code-switching has emerged in netizen language, and an increasing number of young netizens have reported using such terms. The purpose of this paper is to utilize quantitative research to investigate young Chinese netizens’ attitudes toward code-switching between Chinese and English in Internet slang.

关 键 词:汉英语码转换 网络用语 

分 类 号:H319[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象