检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:远思 YUAN Si
出 处:《德语人文研究》2022年第2期46-52,共7页Germanistische Kulturwissenschaften
摘 要:德国作家海尔曼·格林的叙事诗《蛇》改编自清代玉花堂主人校订本《雷峰塔传奇》。作家从形式到内容上对小说所蕴含的中国民间审美情趣和价值取向进行了德国本土化改造。作家改编白蛇故事主要受到浪漫主义艺术童话《金罐》和《金发的艾克贝尔特》中相似母题的启发,而作家改写白蛇故事的文风以及对蛇妖形象的重塑则受到格林兄弟编纂民间童话的影响。作家将中国故事的基因移植到西方文化价值观的土壤之上,将白蛇故事重塑为一部浪漫主义童话风格的爱情悲剧。Die Schlange,eine Ballade vom deutschen Schriftsteller Hermann Grimm,orientiert sich an der von Yu-huatang-zhu-ren überarbeiteten Fassung der Legende von der Leifeng-Pagode aus der Qing-Dynastie.Grimm adaptierte die chinesischen volkstümlichen ?sthetischen Empfindungen und Werte,die in dem Roman enthalten sind,indem er sie in der deutschen Kultur sowohl in Form als auch Inhalt ansiedelte.Die Adaption der Geschichte der Wei?en Schlange durch den Autor ist haupts?chlich von ?hnlichen Motiven in romantischen Kunstm?rchen inspiriert,w?hrend der Stil des Autors,die Geschichte der Wei?en Schlange neu zu verfassen und das Bild des Schlangenungeheuers umzugestalten,von der Ausgabe der romantischen Volksm?rchen der Brüder Grimm beeinflusst ist.Indem er die Gene der chinesischen Geschichte auf den Boden westlicher kultureller Werte verpflanzt,rekonstruiert der Autor die Geschichte der Wei?en Schlange zu einer Liebestrag?die im Stil eines romantischen M?rchens.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.33