检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:查慧贤 严红云 刘扣英 蒋玲[2] 朱月琴[2] 田星月 汤婷 Zha Huixian;Yan Hongyun;Liu Kouying;Jiang Ling;Zhu Yueqin;Tian Xingyue;Tang Ting(Gerontology Department,Suzhou Hospital of Nanjing Medical University,Suzhou 215002,China)
机构地区:[1]南京医科大学附属苏州医院老年医学科,江苏苏州215002 [2]南京医科大学附属苏州医院护理部,江苏苏州215002 [3]南京医科大学第一附属医院呼吸与危重症学科
出 处:《护理学杂志》2023年第2期104-107,共4页Journal of Nursing Science
基 金:江苏高校哲学社会科学研究项目(2019SJA0302)。
摘 要:目的汉化英文版公众健康积极指数量表,对其信度和效度进行检验。方法遵循Brislin翻译模式,经过翻译、回译、跨文化调适和预调查,采用便利抽样法对江苏省6所社区医疗卫生机构的182例慢性病患者进行测试。结果中文版量表的总体Cronbach′sα系数为0.812,重测信度系数为0.979;量表水平的平均内容效度指数(S-CVI/Ave)为0.960,条目水平的内容效度指数(I-CVI)为0.800~1.000;探索性因子分析共提取知识、自我效能及行动3个公因子,累积方差贡献率为68.784%。结论中文版量表在慢性病患者中具有良好的信效度,可作为慢性病患者健康积极度的测量工具。Objective To translate the Consumer Health Activation Index(CHAI)from English to Chinese-language,and to test its reliability and validity.Methods According to the Brislin translation model,translation,back-translation,cross-cultural adaptation and pilot testing were performed to produce the Chinese version of the CHAI(CHAI-C).Then,182 patients with chronic diseases were conveniently selected from 6 community health care institutions in Jiangsu province to test its reliability and validity.Results The overall Cronbach′sαcoefficient of the CHAI-C was 0.812,and the test-retest reliability was 0.979.The content validity index of the scale(S-CVI/Ave)was 0.960,and the CVI of each item ranged from 0.800 to 1.000.Exploratory factor analysis identified three main factors,named as knowledge,self-efficacy and action,accounting for 68.784%of the total variance.Conclusion The CHAI-C has good reliability and validity in patients with chronic diseases,which can be used as a measurement tool to assess activation in chronic disease patients.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.38