翻译史研究新进路--《不平等与不对等:晚清中外旧约章翻译史研究》评述  

在线阅读下载全文

作  者:龙飘飘 

机构地区:[1]广东外语外贸大学高级翻译学院

出  处:《中国翻译》2023年第1期122-127,共6页Chinese Translators Journal

摘  要:近年来,翻译史研究日益受到重视,翻译活动、翻译机构、翻译人物和翻译作品等方面的研究逐渐深入,翻译史研究方法和路径也在不断拓展。《不平等与不对等:晚清中外旧约章翻译史研究》基于概念史研究方法,将研究背景置于晚清历史场域中,聚焦鸦片战争以来的百年间中外不平等条约中的不对等翻译问题。该书通过对条约中英文约本及其签订前后的翻译活动进行考证,以还原历史现场,探究作为历史事件本身的翻译在中外不平等条约史上所呈现的样貌和展现的历史作用,厘清、补写乃至重构晚清旧约章相关的历史叙事。该书视角新颖,考据详实,在史料、方法、理论、译史书写等方面都有独到价值。

关 键 词:不平等条约 不对等翻译 概念史 翻译史研究 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象