检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:王宪举[1] Wang Xianju(Eurasian Institute of Social Development,Development Research Center of the State Council,Beijing 100083)
机构地区:[1]国务院发展研究中心欧亚社会发展研究所,北京100083
出 处:《开放导报》2023年第1期43-51,共9页China Opening Journal
摘 要:实施“一带一路”倡议近十年来,中国和欧亚国家之间的人文合作取得了长足进展。主要成果体现在中国与欧亚国家之间的文化交流明显增加、教育和旅游合作得到加强等。存在的问题是国家间合作程度不平衡、官方和民间合作不平衡、一些国家仍不同程度地流行“中国威胁论”、我国的“软实力”和国际传播作用较弱等。其中,既有历史的原因,又有大国竞争和自身等原因。为此,要强化与欧亚各国的人文联系和交流互动,尤其是改善与印度的人文关系,同时,加强国际媒体传播和教育“走出去”的工作,使欧亚国家人民听到更多的“中国声音”,让更多青年学习汉语和中国文化,成为“知华派”和“友华派”,推动共建“一带一路”高质量发展。In the past ten years since the implementation of the "Belt and Road" initiative, great progress has been made in cultural cooperation between China and Eurasian countries. The main achievements are reflected in the marked increase in cultural exchanges between China and Eurasian countries, and the strengthening of cooperation in education and tourism. The existing problems are the imbalance of cooperation and development, the imbalance of official and non-governmental cooperation, the prevalence of "China Threat Theory" in some countries to varying degrees, and the weak role of China’s "soft power" and international communication. Among them, there are not only historical reasons, but also the competition among big powers and their own reasons. To this end, we should strengthen the cultural ties and exchanges with Eurasian countries, especially with India. At the same time,we need to strengthen international media communication and education to "go global", so that the people of Eurasian countries can hear more "China’s voice", so that more young people can learn Chinese language and Chinese culture, and become "China-aware" and "China-friendly" groups. We will promote high-quality "Belt and Road" development.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.28