如切如磋悟思想,如琢如磨译华章——参加党的二十大报告蒙古文翻译工作随感  被引量:1

Try to Understand the Thinking before Putting It to the Pen——My Participation in the Translating of the Report to the 20th CPC National Congress into Mongol

在线阅读下载全文

作  者:哈森 Hasen

机构地区:[1]中国民族语文翻译局蒙古语文室,北京100080

出  处:《民族翻译》2022年第6期5-7,共3页Minority Translators Journal

摘  要:党的二十大民族语文翻译工作必将在民族语文翻译史上留下重要一笔。二十大民族语文翻译工作者作为党的二十大这一伟大历史时刻的亲历者和见证者,其所做、所想和所感都是历史的组成部分。编辑部特邀了参与党的二十大翻译工作的部分专家撰写短文,就二十大民族语文翻译工作的翻译实践经验和答疑工作体会与读者共享,在以文存史的同时,希望对党政文献的民族语文翻译工作有所裨益。

关 键 词:如切如磋 随感 见证者 亲历者 

分 类 号:H212[语言文字—少数民族语言]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象