检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:陈可昊雨 杨小英 CHEN Kehaoyu(Nanning City Foreign Affairs Translation Office,Nanning 530029,Guangxi,China)
机构地区:[1]南宁市外事翻译室,广西南宁530029 [2]广西壮族自治区体育科学研究所,广西南宁530031
出 处:《体育科技》2022年第6期86-88,共3页Sport Science and Technology
摘 要:运用文献资料法和案例分析法,在诺德功能理论视角下,从近年16种较有影响力的体育学术期刊中随机抽取文章对其摘要翻译错误进行研究和分析,结果发现:在48篇论文中,出现语言翻译错误、文化翻译错误和语用翻译错误3大类型的翻译错误,总错误次数为117次,其中语言翻译错误最多,为79次,占总数的67.52%;文化翻译错误次之,为21次占17.95%;语用翻译错误最少,为17次占14.53%。在3类错误翻译中,出现18种错误形式,其中语言错误中的语法错误形式出现最多,为30次,占总错误形式的25.61%;其次为冠词多余的形式错误,为20次占,总17.09%;专有名词错误和主语错失错误形式也较多,分别为18次占15.38%和17次占14.53%。针对翻译错误特点,从摘要作者、译者和杂志审稿三个方面提出建议。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.145