蒙古文《陈赛金传》与汉文戏曲《罗帕记》关系考辨  

A Study of the Relationship Between Mongolian Chen Saijin Zhuan and Chinese Opera Luo Pa Ji

在线阅读下载全文

作  者:齐季 聚宝[1] QI Ji;JU Bao(School of Mongolian Studies,Inner Mongolia Normal University,Hohhot 010020,China)

机构地区:[1]内蒙古师范大学蒙古学学院,内蒙古呼和浩特010020

出  处:《内蒙古民族大学学报(社会科学版)》2022年第5期73-85,共13页Journal of Inner Mongolia Minzu University:Social Sciences

基  金:国家社科基金重大项目“海内外所藏汉族古代小说蒙古文译本整理与研究”(项目编号:20&ZD277)之阶段性成果。

摘  要:蒙古国国家图书馆藏有一册蒙古文单行抄本《陈赛金传》,经考证其为黄梅戏《罗帕记》蒙古文译本。译者未依原作字随句摩,增添了诸多原作中没有的人物及故事情节,将戏曲文本敷演成极具故事性的蒙古文小说。考订其文献来源,为汉文戏曲在蒙古族中的译介研究及蒙汉文学交流和交融史研究增添了新的资料。The Mongolian National Library has a Mongolian single-line manuscript Chen Saijin Zhuan,which has been verified as the Mongolian translation of Huangmei Opera Luo Pa Ji. The translator did not follow the words of the original work,but added many characters and storylines that were not in the original work,and transformed the opera text into a Mongolian novel with great storytelling. The research on the sources of its literature adds new information to the research on the translation and introduction of Chinese operas among Mongolians and the research on the history of Mongolian-Chinese literary exchange and fusion.

关 键 词:《陈赛金传》 蒙古文 《罗帕记》 戏曲 

分 类 号:I207.9[文学—中国文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象