藏语拉萨话与汉语咸阳话亲属称谓词的比较  

A Comparative Study of Kinship Appellation Lexicon Between Tibetan Lhasa Dialect and Chinese Xianyang Dialect

在线阅读下载全文

作  者:张钰 陈荣泽[1] ZHANG Yu;CHEN Rongze(College of Liberal Arts,Xizang Minzu University,Xianyang 712082,Shaanxi,China)

机构地区:[1]西藏民族大学文学院,陕西咸阳712082

出  处:《咸阳师范学院学报》2023年第1期71-75,共5页Journal of Xianyang Normal University

摘  要:按辈分将藏语拉萨话的亲属称谓词分为曾祖辈、祖辈、父母辈、同辈、子辈、孙辈、重孙辈等七类,逐一与汉语咸阳话进行比较,总结出二者的异同,并分析藏汉语亲属称谓词所蕴藏的文化内涵。This paper divides the Tibetan Lhasa language kinship appellation words into seven categories according to generation, such as great-grandparent, grandparents, peer, child and grandchild,great-grandchild, and so on, compares them with Chinese Xianyang dialect one by one, summarizes the similarities and differences between them, and analyzes the cultural of connotations of Tibetan Chinese kinship appellation lexicon.

关 键 词:藏语拉萨话 汉语咸阳话 亲属称谓词 文化内涵 

分 类 号:H214[语言文字—少数民族语言]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象