检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:CHEN Lili
机构地区:[1]College of Foreign Languages,University of Shanghai for Science and Technology,Shanghai,China
出 处:《US-China Foreign Language》2023年第1期10-14,共5页美中外语(英文版)
摘 要:In recent years,the emergence of Internet buzzwords in Chinese,as both a linguistic and social phenomenon,has not only documented the evolution and progress of society,but also reflected the popular culture and public mentality.The translation of Internet buzzwords is of great significance in letting the world know the transformations undergoing in Chinese society so as to spread our national culture and promote better communication,bridging the gap between China and the English-speaking world.This paper gives analyses of the translation of the Internet buzzwords and explores the guiding principles and strategies employed in buzzwords translation,pointing out that in C-E translation informativeness and acceptability should be given first consideration.
关 键 词:Internet buzzwords guiding principles and strategies C-E translation
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.145