检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:韩丽莎 HAN Lisha(College of Chinese Language and Literature,Guizhou Normal University,Guiyang 550025,Guizhou,China)
出 处:《安顺学院学报》2023年第1期20-25,31,共7页Journal of Anshun University
摘 要:国家5A级风景区黄果树风景名胜区的所在地拥有丰富的民间传说,包括黄果树瀑布来历、犀牛潭的秘密、周边布依村寨及镇宁县风物特产等相关传说。这些传说由黄果树特定的文化场域塑造,又在具有相似叙事逻辑的故事情节中反映了黄果树的地域特征,体现了当地民众共有的民族认同及对美好生活的向往。随着旅游业对地方文化的重视,黄果树民间传说作为一种文化资源,其文化、审美、民俗及教育价值应得到充分的挖掘和利用,可从民间传说的“文本化”“口语化”和“视听化”三方面将传说融入景区文化建设之中,以达到民间文学与旅游发展的互动共生。Huangguoshu Scenic Spot,the national 5A-level tourist scenic area,is affluent in folk legends,including the origin of Huangguoshu Waterfall,the secret of Rhino Pond,Bouyei’s village,the local specialties of Zhenning County as well as.These legends are shaped and reshaped by the specific cultural field of Huangguoshu,which reflects the regional characteristics of Huangguoshu in the story plots with similar narrative logic,manifesting the common national identity of local people and their yearning for a better life.As tourism attaches great importance to local culture,Huangguoshu folklore has been explored and utilized in its cultural,aesthetic,folk and educational values as a cultural resource.Hence,it’s feasible to integrate the textualization,colloquialism and audio-visualization of folklore into the cultural construction of scenic spot,so as to achieve the stage where there is an interactive symbiosis between folk literature and tourism development.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.171