文化融合与思想交流——评陈红娟《〈共产党宣言〉汉译本与马克思主义话语中国化研究》  

Cultural Integration and the Ideological Exchange:A Review of Chen Hongjuan’s The Chinese Translation of The Communist Manifesto and the Study of the Sinicization of Marxist Discourse

在线阅读下载全文

作  者:黄伟力[1] Huang Weili

机构地区:[1]上海交通大学马克思主义学院

出  处:《中国出版史研究》2023年第1期168-173,共6页Research on the History of Publishing in China

摘  要:陈红娟的《〈共产党宣言〉汉译本与马克思主义话语中国化研究》一书不仅考察了《共产党宣言》百余年来的汉译文本,而且透过《宣言》的汉语译文及其演变轨迹,探究马克思主义话语的中国化历程。该书立足学术前沿,呈现纵横兼济的历史,将马克思主义经典文本的汉译与中国共产党革命话语体系的建构结合在一起,融入文本学研究和概念史研究的方法,在理论与方法层面均具有创新性,为中国特色社会主义话语体系的构建提供了一定的经验借鉴。Chen Hongjuan s The Chinese Translation of The Communist Manifesto and the Study of the Sinicization of Marxist Discourse not only examines the Chinese translations of The Communist Manifesto over the past hundred years,but also explores the Sinicization of Marxist discourse through the Chinese translation of the Manifesto and its evolutionary trajectory.Based on the academic frontier,this book presents history from both diachronic and synchronic approaches.With the translation of Marxist classic texts into Chinese and the development of the Communist Party of China s revolutionary discourse system,it combines the methods of textology and conceptual history research,which is innovative in theory and method,and also provides some experience for the construction of socialism with Chinese characteristics discourse systems.

关 键 词:文化融合 思想交流 马克思主义话语中国化 

分 类 号:A81[哲学宗教—马克思主义哲学] D61[政治法律—政治学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象