郑和下西洋如何与外国人交流?当时的翻译会多国语言吗  

在线阅读下载全文

作  者:司马又要 

机构地区:[1]不详

出  处:《人生与伴侣(国学)》2021年第7期35-36,共2页

摘  要:众所周知,郑和下西洋途径数十个国家,登陆上岸的国家也很多,但大部分国家的语言并不互通,那么在明朝时期,郑和是如何解决语言翻译问题的呢?其实这个问题很好解决,因为早在汉朝时期,就有译官的出现。再如唐朝时,也有专职翻译的“译语人”,所以真不要小瞧了我国古时的翻译。

关 键 词:郑和下西洋 语言翻译 多国语言 译语人 外国人 

分 类 号:H31[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象