早期苗族“对歌”文化的发展和传播——从苗语与日语词的对应译释谈起  

The Development and Dissemination of the Early Miao“Duige”Culture:On the Translation of Miao and Japanese Words

在线阅读下载全文

作  者:杨敬娜 YANG Jing-na(School of Foreign Languages,Shandong Jianzhu University,Jinan,Shandong,250101,China)

机构地区:[1]山东建筑大学外国语学院,山东济南250101

出  处:《凯里学院学报》2023年第1期21-29,共9页Journal of Kaili University

基  金:2019年山东建筑大学博士基金“中日交流史视角下的古代日本歌垣研究”(X19011S)。

摘  要:苗族的“游方”择偶习俗和古代日本的“游场”择偶习俗,都源于稻作农耕文化。如它们的名字所示,苗族和古代日本都重视“游”的要素,这是因为“游”带有男女两性结合的意思。而且,它们都重视“游”并非是一种巧合,这与由古苗越族群创造的稻作向日本列岛传播有关。古代日本“游场”(Utagakinoniha)一词的产生应该也受到了苗语“游方”(Yex Fangb)一词的影响。在创世神话中记载的始祖“游方”的故事,有助于为后世子孙提供行为依据和正确恋爱观的指导。The customs of the Miao people’s“Yex Fangb”and the ancient Japanese“Utagakinoniha”are both derived from rice farming culture.The term“you”(游)in both customs signifies the importance of the combination of men and women.The connection between the two customs is not coincidental and can be traced back to the spread of rice farming culture created by the ancient Miao people to the Japa⁃nese islands.The appearance of the word“Utagakinoniha”in ancient Japan may have been influenced by the Miao language“Yex Fangb”.The story of the ancestor“Yex Fangb”in the creation myth pro⁃vides a foundation for proper behavior and guidance on love concepts for future generations.

关 键 词:苗族古歌 游方 日本 游场 稻作文化 

分 类 号:C951[社会学—民族学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象