论包天笑的译介实践与其通俗文学创作之间的关系  

在线阅读下载全文

作  者:李若琪 

机构地区:[1]河北师范大学,河北石家庄050000

出  处:《今古文创》2023年第14期44-46,共3页

摘  要:包天笑是近代著名的通俗小说家、翻译家,其作品影响较广。通过阅读包天笑的通俗文学作品,可以发现包天笑的译介实践和其通俗文学创作有着密不可分的联系。因此,研究二者之间的关系,是很有必要的。处于清末民初时代的包天笑,其个性亦新亦旧,这深深影响了其译介实践。因此,其译介特点表现为翻译风格“自由”和翻译思想复杂。通过研究,可以发现包天笑的译介实践与其通俗文学创作之间的关系,主要表现在两个方面:一是模仿西方文学;二是吸收西方文学技巧进行创作。

关 键 词:包天笑 译介实践 通俗文学 

分 类 号:I206[文学—中国文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象