检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:欧明禧
出 处:《海外英语》2023年第5期33-35,共3页Overseas English
基 金:第十一批中国外语教育基金项目,项目名称“:一带一路”背景下西部高校非通用语种信息化发展路径研究(ZGWYJJ11A120)。
摘 要:随着中国社会经济发展迅速,国力大大增强,其在国际社会上的地位得到了巨大提升,拥有更多的话语权。因此,需要更多的口译工作者,且对其素质的要求也越来越高,故不得不将翻译评估聚焦于口译译文上。由于影响口译译文的因素众多,如何妥善考量各因素对口译的影响是关键。在我国,翻译质量的相关研究起步较晚,学者司显柱2004年起基于相关领域专家的研究,进而形成了一套翻译质量评估模式,这是依靠着系统功能语言学的知识而建立起来的。在评估汉英文本上,此模式具有较强的适用性,但其评估口译译文的适用性还不得而知。该文从语言学的角度出发,将口译译文的特点考量在内,运用此评估模式,选取一段真实的口译实践材料,对其进行译文质量评估。
关 键 词:系统功能语言学 司显柱翻译质量评估模式 口译译文评估
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.49