检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:乔幪[1] 吴雨轩 Qiao Meng;Wu Yuxuan(School of Foreign Languages and Cultures,Ningxia University,Yinchuan,China 750021;International Education College,North China University of Science and Technology,Tangshan,China 063210;Faculty of Foreign Studies,Beijing Language and Culture University,Beijing,China 100083)
机构地区:[1]宁夏大学外国语学院 [2]华北理工大学国际教育中心 [3]北京语言大学外国语学部
出 处:《当代外国文学》2023年第1期87-94,共8页Contemporary Foreign Literature
基 金:国家社科基金一般项目“马来西亚华裔流散作家英文创作中的文化认同研究”(18BWW033)的阶段性研究成果。
摘 要:马来西亚华裔英语作家流散时间久远、创作身份独特,但学界尚未对其展开整体研究。选取林玉玲等六位作家的作品,考察作家与侨居国、西方及祖籍国的关系对其文化身份构建产生的影响。研究发现,马来西亚华裔英语作家对侨居国有很深的感情牵绊,也因此激烈地批判侨居国对本族裔的边缘化;他们接受英语教育、用英语创作,但马来西亚的殖民经历又使其有意识地对抗西方文化的优越性,体现出作家的主体性;他们因缺失而产生对中华文化的渴望,而且中华民族文化资本依然可以为其在困境中提供精神支持。穿行于三种文化间使其身份体现出的高度杂糅性,因此,探索流散族裔文化身份时,研究者要看到流散经历带来的变化,也要重视根文化的滋养作用。The ancestors of Malaysian-Chinese Anglophone writers arrived in Malaysia generations ago,which endows these writers with a unique background that still awaits systematic research.Discussing works by six writers,including Shirley Geok-lin Lim,this article analyzes their relationships with the host country,western society and their ancestral country to understand how such relationships influence the construction of their cultural identity.The study argues that the writers strongly criticize the marginalization of the Chinese ethnic group in Malaysia,for they have a deep attachment to the host land.Although having received an English education and preferring to write in English,they consciously resist the superiority of western culture because of Malaysia's colonial history,manifesting their subjectivity as writers.They desire to learn about Chinese culture,whose cultural capital can still provide spiritual support when they are in distress.The three cultures have contributed to their hybrid identity.Therefore,when studying the cultural identity of the diasporic community,researchers should note the changes generated by diasporic experiences as well as the nourishment drawn from the ancestral culture.
关 键 词:马来西亚华裔英语作家 流散文化身份 杂糅性
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.30