日本学生汉语第一人称代词表达特点  

A Study of Authorial Itentity of First-person Pronouns by Japanese CFL Learners

在线阅读下载全文

作  者:徐勤 朱宇[2] XU Qin;ZHU Yu(Kyoto University,Kyoto 6068501;Xiamen University,Xiamen 361102)

机构地区:[1]京都大学文学研究科,京都6068501 [2]厦门大学国际中文教育学院/海外教育学院,厦门361102

出  处:《汉语学习》2023年第2期72-82,共11页Chinese Language Learning

基  金:教育部人文社会科学研究规划基金项目“基于语料库的留学生中文学位论文语言差异研究”(项目编号:21YJA740058)资助。

摘  要:文章以第一人称代词可表达的六种作者身份(行为发起者、行为承受者、范围界定者、情感表达者、观点持有者、等价判断者),考察日本汉语学习者和中国汉语母语者在记叙文语料中第一人称代词及其作者身份的表达特点。结果显示,日本汉语学习者过度使用第一人称代词,具体表现为:在“我(们)”作为行为发起者、“我”作为范围界定者/观点持有者/情感表达者的作者身份上,存在显著的使用过度;而在“我”作为行为承受者的作者身份上存在显著的使用不足。文章最后进一步探讨这一现象的具体成因并提出相关教学建议。Based on the six authorial identities of first-person pronouns in Chinese narratives,this study investigated the characteristics of the first-person pronouns and the authorial identity expression functions in Chinese narrative compositions of Japanese students and Chinese native speakers.The results show that Japanese students use first-person pronouns significantly more frequently than native Chinese speakers in their narrative essays.Specifically,there is a significant overuse of the authorial identities on“wo”/“women”as the behavior initiator and“wo”as the scope definer/the opinion-holder/the emotion expresser,while“wo”as the behavior bearer,is significantly underused in Japanese students’Chinese narrative essays.This article further discusses the reasons for these characteristics and puts forward suggestions for teaching.

关 键 词:日本汉语学习者 汉语记叙文 第一人称代词 作者身份 

分 类 号:H195.3[语言文字—汉语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象