《共产党宣言》三篇德文版序言最早中译本考析  被引量:1

Analysis of the Earliest Chinese Versions of Three German Prefaces of The Communist Manifesto

在线阅读下载全文

作  者:梁兴印 Liang Xingyin

机构地区:[1]中山大学马克思主义学院,广东广州510275

出  处:《党的文献》2023年第2期123-127,共5页Literature of Chinese Communist Party

摘  要:1926年2月27日,中共北方区委机关报《政治生活》第68期以“特载”的形式刊登了《共产党宣言原序三篇》,译者署名为“乐生”,这是目前国内发现最早的《共产党宣言》三篇德文版序言的中译本。经考证,“乐生”是时任中共北方区委宣传部部长、职工运动委员会主任、《政治生活》主编赵世炎的笔名。结合当时的历史背景,赵世炎翻译这三篇序言的目的是为了加强党内外宣传教育,提高党内马克思主义理论水平,推动北方工人运动的恢复与发展。这三篇序言的翻译底本应为英译本,底本可能来自于北京大学所藏外文书报。

关 键 词:《共产党宣言》 《政治生活》 乐生 赵世炎 工人运动 

分 类 号:D239[政治法律—政治学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象