基于语料库的《现代汉语词典》(第7版)释义术语“总称”“统称”“合称”研究  

Study on Interpretative Terms“Zongcheng”,“Tongcheng”and“Hecheng”in Modern Chinese Dictionary(7th Edition)Based on CCL Corpus

在线阅读下载全文

作  者:唐萌 武建宇[1] TANG Meng;WU Jianyu(School of Literature,Hebei Normal University,Shijiazhuang 050010,China)

机构地区:[1]河北师范大学文学院,石家庄050010

出  处:《鲁东大学学报(哲学社会科学版)》2023年第3期9-16,共8页Ludong University Journal:Philosophy and Social Sciences Edition

基  金:国家社会科学基金重大招标项目“基于辞书信息数据库的中国汉语辞书理论史研究”(18ZDA302)。

摘  要:CCL语料库显示,“总称”多用于对事物分类时的整体概括;“统称”多用于对事物共同特征的笼统概括;“合称”多用于对事物合起来的叫法。而《现代汉语词典》第7版中释义术语“总称”“统称”“合称”存在混用现象。考察《说文解字》发现,“总称”强调整体性,将原本分散的事物聚集成新的整体;“统称”强调共性,将个体按统一的标准进行概括;“合称”强调组合性,将事物会合、连接。结合二者考察结果,从用语规范的角度出发,对《现代汉语词典》(第7版)的26个词条的术语使用情况提出修改建议。CCL Corpus shows that“zongcheng”is mainly used as overall generalization while classifying things,“tongcheng”is mainly used as indistinct generalization of common features of things,and“hecheng”is mainly used in calling things together.But in Modern Chinese Dictionary(7th Edition),there exists the phenomenon of mixed use of the three interpretative terms.By examining Shuo Wen Jie Zi,it is found that“zongcheng”stresses entirety by gathering a new one from the scattered things,“tongcheng”stresses generality by generalizing the individuals according to the uniform standard,and“hecheng”stresses combination by assembling and connecting things.In combination with the examination results,the paper puts forward the revision suggestions for the terms'use condition of 26 entries in Modern Chinese Dictionary(7th Edition)from the perspective of terminological standardization.

关 键 词:术语 总称 统称 合称 《现代汉语词典》(第7版) 

分 类 号:H061[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象